Enrica Capone
Trottoirs
|
Trottoir en hiver - 40x40 - tecnica mista |
Trottoirs sono i luoghi dell'andare ritmato, sono gli spazi per l'uomo in una città fatta dall'uomo. Spazi segnati dai passi/ dalle soste, dagli incontri/ da fessure che suggeriscono altri strati e umori sotterranei. Sguardi orizzontali colorati dalle ore e dalle stagioni. |
|
Mi riconosco nel rassicurante fare artigiano, in un essere uomo che non partecipa alle allucinate disintegrazioni dell'uomo contemporaneo. Uomo ricondotto al "faber"/ alla "tekné", a un guardare incantato che le mani rendono opera. Enrico Capone 2008 |
Trottoir en été - 40x40 - tecnica mista |
![]() Trottoir en été - 40x40 - tecnica mista |
Pavements
are the spaces of a rhythmical going, they are spaces made for man in
a town made by man. Spaces marked by steps, by meetings, by fissures that
suggest other coats and other underground moods. Horizontal glances coulered
by hours and seasons.
|
|
I acknowledge myself in the reassuring doing of the craftsman, in a man who doesn't take part in the hallucinating disintegrafion of the contemporary human being. A man took back fo the "faber", to the "tekné", fo an enchanted looking at that the hands transform in works. Enrico Capone 2008 |
Trottoir en été - 40x40 - tecnica mista |
|
Trottoir en été - 40x40 - tecnica mista |
Trottoir en été - 40x40 - tecnica mista |
|
|
|